내 맘대로 사는 밍키넷

코부시팩토리 - 3rd Single 삼바! 코부시자네이루 본문

작업/자막질-하로

코부시팩토리 - 3rd Single 삼바! 코부시자네이루

OTL밍키 2016. 8. 21. 05:05

코부시팩토리 - 3rd Single 삼바! 코부시자네이루
こぶしファクトリー - 3rd Single サンバ!こぶしジャネイロ


하로스테에서 신곡공개할 떄 꽂혀서 만들어버림

노래방자막 효과 넣는다고 오래 걸림ㅋㅋㅋ

그나마도 귀찮고 음절도 안 맞아서 그냥 거의 띄어쓰기 단위로 끊어버렸음

노래 제목엔 삼바라고 적어놨는데 가사는 쌈바라고 한 걸 인코딩 끝나고 알았네? 응 안 바꿔

아 근데 하로스테 버전에선 시차 12시간의 리오 리오 할 때 리오 볼 꾺꾺 하는 거 귀엽던데 왜 프로모션 에디트에선 빠졌냐 죽여버린다 뮤비담당 ㅡㅡ


* 번역 관련 사항

1. 일본에선 리우데자네이루를 리오데쟈네이로(リオデジャネイロ) 라고 함. 그래서 곡명에서도 그냥 발음따라 읽으면 코부시쟈네이로, 혹은 코부시자네이로임. 나무위키에도 루가 아니라 로로 작성되어있던데, 이 분들 ドイツ 번역할 때 독일이라고 안 하고 도이츠라고 하실 분들임;; 일어발음보다는 어원을 살려서 '코부시자네이루'로 번역했음.

2. 하지마아아아안!! 중간에 '12시간 차이나는 리오'에서는 리오쨩의 이름과 동일한 걸 이용한 언어유희가 존재해서 그 부분은 그냥 리오로 남김.

3. 쌈바가 아니라 삼바가 외래어표기법에 맞는 표현. 다 쌈바로 적어놓은 걸 눈치챘을 땐 이미 인코딩이 끝나있었다...